وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

AND UNTO GOD belongs the dominion over the heavens and the earth: and God has the power to will anything

Arthur John Arberry

To God belongs the Kingdom of the heavens and of the earth; and God is powerful over everything

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things

Arabic

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرٌ ۝١٨٩

Transliteration (2021)

walillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīru